Библияга (Християндарга) суроом бар
#1161 16 Апрель 2013 - 22:29
1Ал айылда сойку эзели болгон эмес элдин айтымында, анан эмне себеп ал батин жапкан айал көрсө эле аны сойку деп соодалашып, аны менен жата калган?
#1162 16 Апрель 2013 - 22:32
Debi (16 Апрель 2013 - 19:58) жазган:
Жүйүт(Иуда) Жакыптын ысрайыл эли тараган он эки уулунун бири. Анын башка бир туугандарынан айырмаланган вазипасы бар эле. Келечекте бүтүндөй күнөөнүн кунун төлөөчү Машайак мына ушул Жүйүттүн тукумунан чыгышы керек эле. Ошондуктан ал адамдык табиятынын күнөөлөрүнөн тазаланышы үчүн, адамдык табиятын аңдап түшүнүшү үчүн көптөгөн кыйынчылыктар башына түштү. Атасынын сүймөнчүгү болгон Жусупту көрө алышпай, бир туугандары аны араптарга сатып жиберишет да, жырткыч жара тартып кетиптир деп, бир жаныбардын канына кийимин боёшот да, атасы Жакыпка алып барып беришет.
Уландысы бар.
Мен көрчүлөргө жаздым ))))). Көрбөчүлөр. .. баары бир көрбөйсүңөр

#1163 16 Апрель 2013 - 22:40
Debi (16 Апрель 2013 - 22:32) жазган:

мен деле сокурларга жазып жаткан жоккмун деп ойлойм, атасы агандын айалын ал деп кыйнаса агандын тукуму улансын деп Онанды, ал бечара агамдын тукумун улап женем менен жатып, өзумдун тукумум жок калганча жатпай койгонум жакшы деп уругун жерге чачып салса, аны Кудай жактырбай өлтүруп салды, ал эми бетин жаап отуруп алган келини менен ал жерде эзели сойку болбогонуна карабастан, сойку деп, жатып алган кайынатаны Кудай эч жазалабаптыр да, жада калса бетин жапса эле кайнатасы тааныбай жатып алган келинге Кудай эгиз бала берип жатпайбы
#1164 16 Апрель 2013 - 22:42
Debi (16 Апрель 2013 - 22:29) жазган:
сиз эмне себептен менин берген суроолорума карамайынча жооп бергиниз келбей жатат?
#1165 16 Апрель 2013 - 22:44
#1166 17 Апрель 2013 - 09:29
Debi (16 Апрель 2013 - 21:50) жазган:
16Жүйүт ага кайрылып келип: «Мен сени менен жатайын», – деди. Анткени келини экенин билген жок. Тамар андан: «Мени менен жатсаң, мага эмне бересиң?(Деби: Тамарга эң биринчи кезекте далил керек болчу)» – деп сурады.
17«Короомдон бир улак берип жиберейин», – деди Жүйүт. Тамар андан: «Улагыңды берип жибергенче, күрөөгө бирдеме калтырасыңбы? » – деп сурады.
18«Күрөөгө эмне берейин?» – деп сурады Жүйүт. «Мөөрүңдү, куруңду, колуңдагы таягыңды бер», – деди Тамар. Ошентип, ал анын сураганын берип, ага жакындады. Андан Тамардын боюна бүттү.
19Тамар турду да, чүмбөтүн алып таштап, жесирдин кийимин кийди.
20Жүйүт болсо адуламдык досунан улакты берип жиберип, аялдан күрөөнү алдырмакчы болду, бирок ал аялды таппады.
21Ал ошол жердин тургундарынан: «Эйнайимге бара жаткан жолдун боюндагы сойку кайда?» – деп сурады. Алар ага: «Бул жерде сойку болгон эмес», – деп жооп беришти.
22Ал досу Жүйүткө кайрылып келип: «Мен аны таппай койдум. Ал жердин тургундары да: “Бул жерде сойку болгон эмес”, – дешти», – деди.
Мага карата өзгөчө түс менен жазган экенсиз, менда өз сөзүмдү айтайын.
Биринчиден анын кандай ниети болсо да, ал өз келини менен жатты. Мын ушуну кайнатасы келини менен жатты деп кайра-кайра айтсаңыз болот.
Экинчиден, келини менен жатайын деген атайын ниети жок болсо да, ал кимдир бирөө менен жатайын деген ниети бар болгону айдан ачык көрүнүп турат. Ошондой эле анын ким болуусу да ал үчүн маанилүү эмес эле. Ошондуктан бети жабык турган эле болсо, дароо кел жаталы деп жиберди. Анын бетин ачып карап көрүү же сен кимсиң деп сурагысы деле келген жок. Ким болсоң ошо бол, менин жаткым келип турат дегендей эле мамиле кылды да.
Айтоор, силердин Библияңарда Иса (алейхи салам) өз кайнатасы менен зына кылган келинден туулган деп айтылат. Эгер муну чындык деп билсеңер өзүңөрдүн ишиңер.
Цитата
Бул келин кантип бечара боло түштү? Кайнатасы менен жатып алганы үчүнбү? Эгер ал бечара болсо, анда силер башкаларды такыр эле сындабай эле коюшуңар керек. Себеби башкалара анын алдында периште болуп калышат.
#1167 17 Апрель 2013 - 10:34
#1168 17 Апрель 2013 - 10:43
#1169 17 Апрель 2013 - 11:05
zzz (17 Апрель 2013 - 10:34) жазган:
сиз айтып кеткен нерселер библияда көп болгондуктан, азыр сотко библияны экстремистик деп таану боюнча кайрылуулар болуп жатат
#1170 17 Апрель 2013 - 20:23
Daud (16 Апрель 2013 - 03:35) жазган:
23Шабулдун кызы Михал өмүрү өткөнчө балалуу болгон жок.
Бирок падыша Шабулдун Айанын кызы Риспадан төрөлгөн эки уулун: Армоний менен Мепибешетти жана Шабулдун кызы Мейраптын Мехолалык Барзелай уулу Адриелге төрөп берген беш уулун алып...
Кайсынысы туура дегениңиз кандай? Шабулдун эки кызы болгон. Михал жана Мейрап.
скриншот дегениңиз көчүрүп коюубу?
Бирок падыша Шабулдун Айанын кызы Риспадан төрөлгөн эки уулун: Армоний менен Мепибешетти жана Шабулдун кызы Мейраптын Мехолалык Барзелай уулу Адриелге төрөп берген беш уулун алып,
8וַיִּקַּ֣ח הַמֶּ֡לֶךְ אֶת־שְׁ֠נֵי בְּנֵ֨י רִצְפָּ֤ה בַת־אַיָּה֙ אֲשֶׁ֣ר יָלְדָ֣ה לְשָׁא֔וּל אֶת־אַרְמֹנִ֖י וְאֶת־מְפִבֹ֑שֶׁת וְאֶת־חֲמֵ֗שֶׁת בְּנֵי֙ מִיכַ֣ל בַּת־שָׁא֔וּל אֲשֶׁ֥ר יָלְדָ֛ה לְעַדְרִיאֵ֥ל בֶּן־בַּרְזִלַּ֖י הַמְּחֹלָתִֽי׃
23Шабулдун кызы Михал өмүрү өткөнчө балалуу болгон жок.
23וּלְמִיכַל֙ בַּת־שָׁא֔וּל לֹֽא־הָ֥יָה לָ֖הּ יָ֑לֶד עַ֖ד יֹ֥ום מֹותָֽהּ׃ פ
#1171 17 Апрель 2013 - 20:58
Daud (16 Апрель 2013 - 04:59) жазган:
9 Сие сказав им, остался в Галилее.
10 Но когда пришли братья Его, тогда и Он пришел на праздник не явно, а как бы тайно. (Иоанн 7:8-10)
Бул жерде силердин кудайыңар жалган айтып жаткандай болуп калыптырго же чындап эле жалган айтты беле?
Жүйүттөрдүн «Алачык майрамы» жакындап калган.
3 Ошондо бир туугандары Ыйсага: «Бул жерден чыгып, Жүйүт аймагына бар, кылып жаткан иштериңди шакирттериң да көрүшсүн.
4 Анткени белгилүү болгусу келген адам иштерин жашырбайт. Ушундай иштерди кылып жаткандан кийин, Өзүңдү дүйнөгө көрсөт», – дешти.
5 Анткени бир туугандары да Ага ишенишчү эмес.
6 Ыйса аларга мындай деди: «Менин убагым келе элек. Ал эми силер үчүн бардык учурда боло берет.
7 Бул дүйнө силерди жек көрө албайт, ал эми Мени жек көрөт. Анткени Мен анын иштеринин жаман экендигин күбөлөндүрүп жатам.
8 Силер майрамга бара бергиле! Мен азырынча бул майрамга барбайм, анткени Менин убагым келе элек».
9 Ал ушуну айтып, Галилеяда калып калды.
Ыйсанын майрамга жөнөшү
10 Бир туугандары кеткенден кийин, Ыйса да майрамга жашыруун жөнөдү.
11 Жүйүттөр болсо: «Ал кайда?» – деп, майрам убагында Ыйсаны издей башташты.
12 Элдин арасында Ал жөнүндө ар кандай сөз жүрүп жатты. Бирөөлөр Аны: «Жакшы», – десе, бирөөлөр: «Жок, Ал элди адаштырып жатат», – деп жатышты.
13 Бирок жүйүттөрдөн коркушкандыктан, Ал тууралуу ачык айта алышкан жок.
Ыйса майрамда
14 Майрамдын ортосунда Ыйса ийбадатканага келип, элди окута баштады.
...белгилүү болгусу келген адам иштерин жашырбайт. Ушундай иштерди кылып жаткандан кийин, Өзүңдү дүйнөгө көрсөт
Жердик, адамдык, жеңил-желпи баалуулуктардан келип чыккан кеңештер: белгилүү, атактуу болуу, өзүн көрсөтүү... Ыйсанын вазийпасы мындан алда канча бийик эле. Көрсөткөндөн кийин эмне өзгөрүшү керек? Башкалар кандай пайда көрүшү керек деген суроону коюш керек адамдар.
Мен азырынча бул майрамга барбайм, анткени Менин убагым келе элек
Азырынча барбайм деди. Бул майрамга барар максаты, Ыйсаныкы башкача болмок. Бирок майрамдардан чыныгы мааниси менен майрамдоо убагы келе элек болчу.
Майрамдын ортосунда Ыйса ийбадатканага келип, элди окута баштады
Ал "майрамга" барган эмес. Ал Өз вазийпасын аткарууга барган.
...бир туугандары да Ага ишенишчү эмес
Ишенишкенде аларга Ыйса чечмелеп түшүндүрүп бермек. Алардын айтса да түшүнбөй турган абалын билгендиктен, аларга түшүндүрүп отурбастан барып, Өз ишин кыла берген. Кийин биз окуп түшүнгүдөй кылып гана айтып койгон. Ал керемет!!!
#1172 17 Апрель 2013 - 21:22
Адатыңыздагы шыбамайыңыз. Жүйүттүн тукумунан келген делет, туулган эмес. Чындыкты жалган дегенден Кудай сактасын.
Дегеле, ойноштуктан төрөлгөн адам силер үчүн "таза эмес" болсо, силер Кудай жан берген адамды "таза эмес" десеңер, Кудай да силердей ойлойт деп ойлойсуңарбы? Ушул оюңар менен силер Кудайдын алдында тазасыңарбы? Ойноштуктан төрөлүп, Кудайына чын дили менен табынып жашаган адам, силердей "такыбалардан" алда канча артык, андай эмес десеңер, өз оюңар.
#1173 17 Апрель 2013 - 21:27
Debi (17 Апрель 2013 - 21:15) жазган:
Силер жасалма караламайга өтсөк утабыз деп ойлогонуңар менен терең жаңылышып жатканыңарды түшүнбөй, өзүңөргө өзүңөр душмандай мамиле кылып жатасыңар. Жүзүңөр ушул болуп калыбатпайбы, айла кеткенде чампалап, эптеп акты жамап-жаскап караламай.
Кудай силерге батасын берсе экен.
биз кандайча каралап жатабвз, библияда кандай жазылса ошону жазып жатабыз, Кудай бечара Онанисти сен онанизм кылдын деп каары түшүп өлтүрүп салды (бечара онанист женеси менен жаткысы келбесе уругун жерге чачпай эле, онанизм кылбай эле жата берсе болот эле да, анан неге уругун жерге чачты экен) , ал эми өз келини бетин жаап алса эле, аны сойку деп , ага эчки берем деп келини менен соодалашып, келини менен жатып зынаа кылган Жөөту Кудай мээримине бөлөп эки уул берип жатпайбы, зыныкрго, ал эми онанисти өлтурүп салган. Келини башка эркек таппай калгансып, бетин чумкөй калып кайнатасы менен жата калса, онанисти өлтүргөн Кудай, зынаакорго эгиз бала берип жатат го, аны жалгап, анан ушу зынакорлордун тукуму болуп жатабы Иса пайгамбар Библия боюнча
#1174 17 Апрель 2013 - 21:40
31:14 Ошондо согуштан кайткан аскер башчыларына, миң башыларына, жүз башыларына Мусанын ачуусу келип, мындай деди:
31:15 «Аялдарын эмне үчүн тирүү калтырдыңар?
31:16 Биламдын кеңеши менен Пейорго жагынып, Ысрайыл уулдарынын Теңирден баш тартуусуна себепкер болгондор ушулар. Ошон үчүн Теңирдин жамааты кыйраган.
31:17 Ошондуктан бардык эркек балдарын, эркек менен жаткан аялдарын өлтүргүлө.
31:18 Ал эми эркек көрө элек кыздарын өзүңөр үчүн тирүү калтыргыла.
31:19 Ошондон кийин жети күн стандын сыртында туруп тургула. Киши өлтүргөн же өлүккө тийген адамдарыңардын баары, туткундарыңар да үчүнчү жана жетинчи күнү тазалангыла.
Бул Муса пайгамбардын библия боюнча кылган кылыктарынан, кыргызчасында кичине жумшартып койуптур, котормочу, орусчасында эркек көрө элек , СЕКЕЛЕК, кыздарды өзүнөргө калтырып, катнаша бергиле деген экен
Билдирүүнү түзөткөн: Yusufmuslim: 17 Апрель 2013 - 21:46
#1175 18 Апрель 2013 - 02:30
Debi (17 Апрель 2013 - 20:58) жазган:
Мен азырынча бул майрамга барбайм, анткени Менин убагым келе элек
Азырынча барбайм деди. Бул майрамга барар максаты, Ыйсаныкы башкача болмок. Бирок майрамдардан чыныгы мааниси менен майрамдоо убагы келе элек болчу.
Мына бул жерде bible.in.ua/underl/index. htm?NT/Jn?7 Библиянынын грек тилиндегиси жана орусчасы жазылыптыр. Алар мунун максатын мынтип жазашыптыр:
Цель этого проекта дать русскоговорящим христианам доступ к тексту максимально приближенному к первоначальному. Поэтому, подстрочный перевод книг производится с тех языков, на которых эти книги были изначально написаны, либо с языков, на которых написаны их наиболее древние и достоверные переводы (если текст на языке оригинала утерян). Это греческий, еврейский и латинский языки.
В силу того, что во времена Иисуса и первых христиан перевод книг Ветхого Завета на греческий язык был распространён и цитировался при догматическом обосновании тех или иных позиций, я по возможности представлю перевод канонических книг Ветхого Завета также и с Септуагинты.
Бирок алардын сайтындагы Библияда азырынча деген сөз жок экен. "Не" жана "еще не" деген сөздөрдүн айырмасын көрсөтүү үчүн аларды белгилеп койдум. Же бул да котормодон кеткен катабы?
Билдирүүнү түзөткөн: Daud: 18 Апрель 2013 - 13:25
#1176 18 Апрель 2013 - 13:32
Библиянын окутуусу боюнча вино ичүүгө уруксат берилеби?
Впредь пей не одну воду, но употребляй немного вина, ради желудка твоего и частых твоих недугов. 1 Тим 5:23
#1177 18 Апрель 2013 - 13:41
1 У кого раздавлены ятра или отрезан детородный член, тот не может войти в общество Господне.
2 Сын блудницы не может войти в общество Господне, и десятое поколение его не может войти в общество Господне.
3 Аммонитянин и Моавитянин не может войти в общество Господне, и десятое поколение их не может войти в общество Господне во веки,
4 потому что они не встретили вас с хлебом и водою на пути, когда вы шли из Египта, и потому что они наняли против тебя Валаама, сына Веорова, из Пефора Месопотамского, чтобы проклясть тебя;
ВТОРОЗАКОНИЕ 23:1-4
#1178 18 Апрель 2013 - 13:51
Debi (17 Апрель 2013 - 21:22) жазган:
Мынтип биздин динибиз үйрөтпөйт. Биздин динибизде ойноштуктан туулган бала кадимкидей эле бала деп эсептелет. Ал эми аны ушундай жол менен дүйнөгө келүүсүнө себепкер болгон ата-энеси күнөөкөр деп эсептелет. Ошондуктан силер таза эмес деп ойлойсуңар деген сөз туура эмес. Биз антип ойлобойбуз.
А бирок Библияда: Сын блудницы не может войти в общество Господне, и десятое поколение его не может войти в общество Господне. деп жазылып турат. Бул тараптан алып караганда биз эмес, сиздер ошентип ойлошуңуздар керек болот. Себеби сиздер Кудайдын сөзү деп ишенген китепте ошентип жазылып турат.
#1179 18 Апрель 2013 - 18:06
Daud (18 Апрель 2013 - 02:30) жазган:
Цель этого проекта дать русскоговорящим христианам доступ к тексту максимально приближенному к первоначальному. Поэтому, подстрочный перевод книг производится с тех языков, на которых эти книги были изначально написаны, либо с языков, на которых написаны их наиболее древние и достоверные переводы (если текст на языке оригинала утерян). Это греческий, еврейский и латинский языки.
В силу того, что во времена Иисуса и первых христиан перевод книг Ветхого Завета на греческий язык был распространён и цитировался при догматическом обосновании тех или иных позиций, я по возможности представлю перевод канонических книг Ветхого Завета также и с Септуагинты.
Бирок алардын сайтындагы Библияда азырынча деген сөз жок экен. "Не" жана "еще не" деген сөздөрдүн айырмасын көрсөтүү үчүн аларды белгилеп койдум. Же бул да котормодон кеткен катабы?
"еще не" деген сиздики боюнча кыргызча кандай которулушу керек
#1180 18 Апрель 2013 - 18:08
Daud (18 Апрель 2013 - 02:30) жазган:
Цель этого проекта дать русскоговорящим христианам доступ к тексту максимально приближенному к первоначальному. Поэтому, подстрочный перевод книг производится с тех языков, на которых эти книги были изначально написаны, либо с языков, на которых написаны их наиболее древние и достоверные переводы (если текст на языке оригинала утерян). Это греческий, еврейский и латинский языки.
В силу того, что во времена Иисуса и первых христиан перевод книг Ветхого Завета на греческий язык был распространён и цитировался при догматическом обосновании тех или иных позиций, я по возможности представлю перевод канонических книг Ветхого Завета также и с Септуагинты.
Бирок алардын сайтындагы Библияда азырынча деген сөз жок экен. "Не" жана "еще не" деген сөздөрдүн айырмасын көрсөтүү үчүн аларды белгилеп койдум. Же бул да котормодон кеткен катабы?
Мен жазган маанини сиздин бул келтиргендериңиз жоготпой эле турат.