Ассалааму алайкум туугандарым!
Бугунку кыргыз тил комиссиясы кандай иштеп атат? Ар кандай фильмдерге ун коштоодо айтылган "акырынгыла"
" болдугула"
деген создор кыргыз тилинде барбы? Менииче мындай создорго коптук мучо уланбайт го ээ? Коомдук каналдын котормо студиясын мамтил комиссиясы козомолдойбу?
Анан да башка олколордогу шаарлардын жерлердин аттарын да кыргызчага которым алуу кандай? Мисалы; Душанбе- Дуйшомбу, Баку- Бакы...
Баракча 1 - 1
Кыргызча котормолор ой болушунуздор
#2 14 Ноябрь 2015 - 19:40
Бул создор кийин чыккан кыскартылып алынган создор,негизи туура эмес,мындай создор "акырын болгула,болду кылгыла" деген создордун кыскартылып айтылышы.
Ал эми жер,шаарлардын энчилуу аттары которулуп кетишине терс коз караштамын, себеби биз Душанбени Дуйшомбу десек анда орустар "Понедельник" деп алса кандай болот?))))болбогон жорук))))
Бизде Каракол,Токтогул, Ак-суу деген жерлер бар,анда которо бергиле "Белая вода", Черная рука деп))))ар ким оз тилинде)))
Ал эми жер,шаарлардын энчилуу аттары которулуп кетишине терс коз караштамын, себеби биз Душанбени Дуйшомбу десек анда орустар "Понедельник" деп алса кандай болот?))))болбогон жорук))))
Бизде Каракол,Токтогул, Ак-суу деген жерлер бар,анда которо бергиле "Белая вода", Черная рука деп))))ар ким оз тилинде)))
Баштадынбы коркпо,
Коркосунбу баштаба!
Коркосунбу баштаба!
#3 15 Ноябрь 2015 - 16:02
Секин секин баары болот да.Орустар деле башка тилден тузмо туз которушпайт.
Главный маанисин алып чыкканы эсеп.Жеки чандын бир киносун которгон экен эле биздикилер.
Жекчанды бир нерсе урна Жекчан 'тийбей калды тийбей калды' деп коет
Жекчанды бир нерсе урна Жекчан 'тийбей калды тийбей калды' деп коет
#4 23 Ноябрь 2015 - 02:33
[quote name='beka1207'
date='14 Ноябрь 2015 - 15:40' timestamp='1447508409'
post='2649026'
]
Бул создор кийин чыккан кыскартылып алынган создор,негизи туура эмес,мындай создор "акырын болгула,болду кылгыла" деген создордун кыскартылып айтылышы.
Ал эми жер,шаарлардын энчилуу аттары которулуп кетишине терс коз караштамын, себеби биз Душанбени Дуйшомбу десек анда орустар "Понедельник" деп алса кандай болот?))))болбогон жорук))))
Бизде Каракол,Токтогул, Ак-суу деген жерлер бар,анда которо бергиле "Белая вода", Черная рука деп))))ар ким оз тилинде)))
[/ quote]
Kyzyl -Jar Krasnoyarsk Myna orustar ponedelnik dep kotorbogonu menen bashka misaldar bar. Munu menen kotorulsun je jok degenim jok. Bolgonu myndai misaldar toltura
Бул создор кийин чыккан кыскартылып алынган создор,негизи туура эмес,мындай создор "акырын болгула,болду кылгыла" деген создордун кыскартылып айтылышы.
Ал эми жер,шаарлардын энчилуу аттары которулуп кетишине терс коз караштамын, себеби биз Душанбени Дуйшомбу десек анда орустар "Понедельник" деп алса кандай болот?))))болбогон жорук))))
Бизде Каракол,Токтогул, Ак-суу деген жерлер бар,анда которо бергиле "Белая вода", Черная рука деп))))ар ким оз тилинде)))
[/ quote]
Kyzyl -Jar Krasnoyarsk Myna orustar ponedelnik dep kotorbogonu menen bashka misaldar bar. Munu menen kotorulsun je jok degenim jok. Bolgonu myndai misaldar toltura
Сырыңды айтпа досуна, досундун да досу бар айтат досуна !!!
#5 25 Ноябрь 2015 - 11:13
Aruushaa (14 Ноябрь 2015 - 17:27) жазган:
Ассалааму алайкум туугандарым!
Бугунку кыргыз тил комиссиясы кандай иштеп атат? Ар кандай фильмдерге ун коштоодо айтылган "акырынгыла"
" болдугула"
деген создор кыргыз тилинде барбы? Менииче мындай создорго коптук мучо уланбайт го ээ? Коомдук каналдын котормо студиясын мамтил комиссиясы козомолдойбу?
Анан да башка олколордогу шаарлардын жерлердин аттарын да кыргызчага которым алуу кандай? Мисалы; Душанбе- Дуйшомбу, Баку- Бакы...
о которым алуу дегенди мен тушунбой калдымбы же сен адашып кеттинби
#6 25 Ноябрь 2015 - 11:17
Орус тилиндеги "удар в спину" дегенди бирөөлөр
"желкеге сокку" деп которушуптур.
Ушул туура элеби?
Эгер сөзмө сөз которо турган болсок желке менен спина такыр башка нерселер го?. Которулган жерге жазсаң, чычалап кетмейлери бар эле, кургурлардыкы
желке - затылок
спина - арка, жон, арт жак
Эгер сөзмө сөз которо турган болсок желке менен спина такыр башка нерселер го?. Которулган жерге жазсаң, чычалап кетмейлери бар эле, кургурлардыкы
желке - затылок
спина - арка, жон, арт жак
Билдирүүнү түзөткөн: Shanson: 25 Ноябрь 2015 - 11:22
> Mен эл менен <
#7 25 Ноябрь 2015 - 11:33
Бул создор кийин чыккан кыскартылып алынган создор,негизи туура эмес,мындай создор "акырын болгула,болду кылгыла" деген создордун кыскартылып айтылышы.
Ал эми жер,шаарлардын энчилуу аттары которулуп кетишине терс коз караштамын, себеби биз Душанбени Дуйшомбу десек анда орустар "Понедельник" деп алса кандай болот?))))болбогон жорук))))
Бизде Каракол,Токтогул, Ак-суу деген жерлер бар,анда которо бергиле "Белая вода", Черная рука деп))))ар ким оз тилинде)))
[/ quote]
Kyzyl -Jar Krasnoyarsk Myna orustar ponedelnik dep kotorbogonu menen bashka misaldar bar. Munu menen kotorulsun je jok degenim jok. Bolgonu myndai misaldar toltura
[/quote]эмне деп салдын сен?анан да Кызыл Жар-Красноярск болуп которулбайт. Кызыл Жар Кызыл Жар боюнча эле калат!
Ал эми жер,шаарлардын энчилуу аттары которулуп кетишине терс коз караштамын, себеби биз Душанбени Дуйшомбу десек анда орустар "Понедельник" деп алса кандай болот?))))болбогон жорук))))
Бизде Каракол,Токтогул, Ак-суу деген жерлер бар,анда которо бергиле "Белая вода", Черная рука деп))))ар ким оз тилинде)))
[/ quote]
Kyzyl -Jar Krasnoyarsk Myna orustar ponedelnik dep kotorbogonu menen bashka misaldar bar. Munu menen kotorulsun je jok degenim jok. Bolgonu myndai misaldar toltura
[/quote]эмне деп салдын сен?анан да Кызыл Жар-Красноярск болуп которулбайт. Кызыл Жар Кызыл Жар боюнча эле калат!
Баштадынбы коркпо,
Коркосунбу баштаба!
Коркосунбу баштаба!
#8 25 Ноябрь 2015 - 11:36
#9 25 Ноябрь 2015 - 15:33
#10 12 Январь 2016 - 21:22
Красноярск-Кызыл Жар
Сибирь-Шибер
Тула-Тулан (чоп деген мааниде)
Томск-Том (дон жер деген мааниде)
Камчатка-Кем Чат
Анадырь- Ан (чункур) Адыр (донсоо жерлер)
Казань-Казан
Айта берсен жер суу аттары коп кыргызчадан которулган.
Сибирь-Шибер
Тула-Тулан (чоп деген мааниде)
Томск-Том (дон жер деген мааниде)
Камчатка-Кем Чат
Анадырь- Ан (чункур) Адыр (донсоо жерлер)
Казань-Казан
Айта берсен жер суу аттары коп кыргызчадан которулган.
#11 14 Январь 2016 - 23:42
Которгону жакшы мага жагат, макалдарды да кошуп коркомдоп ундорун коштогону да жагат .
Баракча 1 - 1